和訳をするブログ(ディズニーパーク音楽)

ディズニー関連の楽曲を和訳するブログです。

アメリカンウォーターフロント (ポートテーマ)【和訳】

アメリカンウォーターフロント (ポートテーマ)」

(東京ディズニーシーのテーマポート「アメリカンウォーターフロント」のテーマソング)

 

Walkin' 'long the waterfront

ウォーターフロントに沿って歩く


Strollin' by the sea

海沿いの散歩


Just my girl 'n me

僕と彼女だけで


To the beat of the city

街のビートに乗って


Say, isn't it pretty

言って、きれいじゃない?


Hey, hear that trolley rumble by

ねぇ、トロリーの響く音を聴いて


To that ragtime beat

そのラグタイムビートに


Syncopation's got you movin' your feet!

シンコペーション*1君の足を動かす


Feelin' jazzy, snazzy

おしゃれなジャズを感じて


So razzamatazzy

活気で溢れる


Folks clappin' and toes tappin'

拍手する人やつま先を鳴らす人


And hey hon, isn't it fun?

ねぇ、楽しくない?


Tin Pan Alley's buzzin' there

ティン・パン・アリー*2の喧騒がする


Like a busy bee

忙しいミツバチみたい


Come on see that sassy

あの生意気な奴を見に行こう


Oh so brassy,

なんだ、見かけ倒しだったね


Great American waterfront with me

僕と一緒に素晴らしいアメリカンウォーターフロント


It's a fun time, sun time

楽しい時間、お日様の時間


Just you and me hon time

君と僕だけの時間


Skirts twirlin' and tunes swirlin' all day there

クルクル回るスカートと1日中回る演奏


So let's play there

さぁそこで遊ぼう


Vo-vo-dee o


Broadway rhythm's ev'ry where

ブロードウェイのリズムがそこら中に


It's the place to be

その場所は


On that sweet and lowin'

甘くて低い場所


Never slowin'

決して減速しない


Great American waterfront with me

僕と一緒に素晴らしいアメリカンウォーターフロント


So get snappin' tappin'

指を弾けば


Great things gonna happen

素敵なことが起こる


'Long the Great American Waterfront

長くて素晴らしいアメリカンウォーターフロント


With me, with me, with me

僕と、僕と、僕と


Yeah!

イェイ!

 


*1:シンコペーションとは、音楽で、強い拍と弱い拍の位置を通常と変えて、リズムに変化を与えること。

*2:ティン・パン・アレー(Tin Pan Alley)は、アメリカのマンハッタンの28丁目のブロードウェイと6番街に挟まれた一角の呼称であり、この場所の音楽を指すこともある。東京ディズニーシーアメリカンウォーターフロントにも同じ名前のエリアが存在する。